学术专著
学术信息
专家论坛
活动图片
留言信箱
国际学术论文目录
 一.白居易与永贞革新
       (中国北京)顾学颉
 二.白居易交游考
       (中国上海)朱金城
 三.白居易--中国文儒派官吏
  的典型 (中国渭南)王相民
 四.白居易--新乐府运动的
  杰出领袖
(中国洛阳)白 剑
 五.白居易的造园活动及其
  园林思想 (中国洛阳)王 铎
 六.广播剧电视剧《白居易》
  创作谈  (中国洛阳)李永庆
 七.“元白”与“刘白”
--
白居易和他的洛阳两诗友
       (中国洛阳)白高来
 八.白居易《长恨歌》详解
       (中国太原)靳极苍
 九.论白居易与武元衡遇刺
  事件   (日本)鬼头有一
 十.关于白氏长恨歌以及杨
  贵妃东渡日本的传说和
  实际   (日本)沼田守助
 十一.日本白居易研究概况
        (日本)下定雅弘
项目名称
.白公陵、白公庙
二.白起墓、白起祠
三.白氏陵园
四.白居易故居纪念馆
招商启示
  本站招商项目>白起墓祠、白居易先祖陵园拟在陕西西安、咸阳、渭南三地诚招合作商、有意者请与我们联系。
联系方式
单位:中国商圣集团

传真:0086-0379-64898512

电话:0086-0379-65886213
http://www.china-ssjt.com
Email:baijian@bscuw.com
 
招 商 项 目
项目名称
.白公陵、白公庙
二.白起墓、白起祠
三.白氏陵园
四.白居易故居纪念馆
 
联系方式
单位:中国商圣集团

传真:0086-0379-64898512

电话:0086-0379-65886213
http://www.china-ssjt.com
Email:baijian@bscuw.com
 
项目名称
.白公陵、白公庙
二.白起墓、白起祠
三.白氏陵园
四.白居易故居纪念馆
招商启示
  本站招商项目>白起墓祠、白居易先祖陵园拟在陕西西安、咸阳、渭南三地诚招合作商、有意者请与我们联系。
联系方式
单位:中国商圣集团

传真:0086-0379-64898512

电话:0086-0379-65886213
http://www.china-ssjt.com
Email:baijian@bscuw.com
 
招 商 项 目
项目名称
.白公陵、白公庙
二.白起墓、白起祠
三.白氏陵园
四.白居易故居纪念馆
 
联系方式
单位:中国商圣集团

传真:0086-0379-64898512

电话:0086-0379-65886213
http://www.china-ssjt.com
Email:baijian@bscuw.com
 
项目名称
.白公陵、白公庙
二.白起墓、白起祠
三.白氏陵园
四.白居易故居纪念馆
招商启示
  本站招商项目>白起墓祠、白居易先祖陵园拟在陕西西安、咸阳、渭南三地诚招合作商、有意者请与我们联系。
联系方式
单位:中国商圣集团

传真:0086-0379-64898512

电话:0086-0379-65886213
http://www.china-ssjt.com
Email:baijian@bscuw.com
 
招 商 项 目
项目名称
.白公陵、白公庙
二.白起墓、白起祠
三.白氏陵园
四.白居易故居纪念馆
 
联系方式
单位:中国商圣集团

传真:0086-0379-64898512

电话:0086-0379-65886213
http://www.china-ssjt.com
Email:baijian@bscuw.com
 
项目名称
.白公陵、白公庙
二.白起墓、白起祠
三.白氏陵园
四.白居易故居纪念馆
招商启示
  本站招商项目>白起墓祠、白居易先祖陵园拟在陕西西安、咸阳、渭南三地诚招合作商、有意者请与我们联系。
联系方式
单位:中国商圣集团

传真:0086-0379-64898512

电话:0086-0379-65886213
http://www.china-ssjt.com
Email:baijian@bscuw.com
 
招 商 项 目
项目名称
.白公陵、白公庙
二.白起墓、白起祠
三.白氏陵园
四.白居易故居纪念馆
 
联系方式
单位:中国商圣集团

传真:0086-0379-64898512

电话:0086-0379-65886213
http://www.china-ssjt.com
Email:baijian@bscuw.com
 
  国 际 学 术 论 文
关于白居易《长恨歌》以及杨贵妃
东渡日本的传说和实际

(日本)沼田守助

  按:据《唐史》记载,唐玄宗天宝十五年(756),安禄山叛乱,玄宗仓惶出逃,途经马嵬坡(今陕西兴平县内),六军不发,迫使玄宗缢死杨贵妃。然而,在日本却流传着另一种说法:杨贵妃并没有被缢死,而是由玄宗秘密派人护送东渡日本。贵妃病逝后即葬于日本山口县大津郡向津具。为了弄清该传说的真实性,日本国唐诗学会会长、白居易研究专家沼田守助先生

花了数年的时间,四处奔波采访,写成了这篇文章,该书现已在日本出版。  沼田守助先生
书中配有20余幅图片。因原文太长,今摘录其中一部分刊出,特此说明。
在我讲述杨贵妃之前,不得不提到另一位,这不用说当然是唐代大诗人白居易。正因为有了白氏的《长恨歌》,杨贵妃才驰名于世界,这位女性的名字在日本社会也深深扎了根。从此世界文坛上白居易的名声也日益而高。特别是邻国的日本,可以说是众人皆知,白居易与杨贵妃的名字,深深地渗透于日本全国。为日本文学的发展作出了巨大的贡献,这无人不晓。日本古典文学的代表作品《今昔物语》、《平家物语》、《太平记》、《大镜》、《枕草子》、《和汉朗读集》等举不胜数。
   在此,我们有必要考虑一下,为什么杨贵妃会如此有名?
   当然在一般大众中,根据番匠谷一的作品而上演的“杨贵妃五幕十二场”,菊池宽的作品而上演的“唐玄宗的心情一幕”,反映出在当时是相当受欢迎的。
   自古以来,人们都是保护弱者,尊崇强者,对悲剧的主角深表同情之感,不管东、西方都是一样。加之杨贵妃又是绝代的美女。但我们不得不说,她命中注定是要成为悲剧的主角,即使她象马嵬坡的露水一样消失后,世人对她的同情也越来越强。
   目前人们都以为她在马嵬坡悲惨地死去,中国的《双唐书》中就对该事迹有明确记载,(参见卷九本纪第九玄宗下)。在此,我不想就此记载来进行反驳。
   这次在洛阳白居易学术研讨会的报告中,得知了其会长宿国夏先生的意向,即“有关对白居易的意见、感想和新的发现及考证,期待着有广泛的、自由的展开”。在白居易的《长恨歌》中,已死在马嵬坡的杨贵妃为什么在日本会有她的墓和祭祀她的寺庙呢?将这作为焦点,下面阐述一下我的意见。
   杨贵妃在二十四岁时,同玄宗皇帝相识,这时她已进入佛门(并不是她自身的意愿)二十六岁被选入宫中,从这时“长恨歌”即开始。正值三十五岁血气方刚的白居易将满腔的热情倾注于该诗中,使之成为千古绝版。尤其是《长恨歌》比《琵琵行》还要早十年。通过此时的作品,不仅可以反映出白氏思想中对庄子思想及佛教的倾斜的一部分,而且还反映出白居易深受道教、儒教和佛教潮流的影响。
  《长恨歌》中含有劝戒后人的意向。这也许符合作者的本意。但是,除了开头的一句外,从其它的句中并未感觉到这样的意思。不如说整个作品随着玄宗皇帝和杨贵妃之间的爱情而展开,不知不觉中作者自身亦被卷入同情和感伤的旋涡中,在绵绵不断的长篇作品中,对作者的努力不得不抱有感动之情。
   本来,在鉴赏诗歌时,应参照作者的生活、环境和历史背景,来体会诗意;或者将自身放入纯粹的诗中,将其作为壶中的天空,拒绝同外界的相联,融化于诗中的二者择一。我认为有以上两种方法,究竟采取哪种方法,这是因人而异,不能肯定谁是谁非。
   诚然《长恨歌》是采用了前者。有一部分是关在诗中,形成只有二人的世界,而且因二人相爱太深的缘故,以至联想到今世愿为连理技,寸步不相离,天长地久有时尽,此情绵绵无绝期,在天愿为比翼鸟。
   在此,我想请诸位先生注意一下《长恨歌》的诗后世界。驰名世界的《长恨歌》通过几个世纪的学识渊博的诸位先贤的研究,为了避免重复,我想就“临邛道士鸿都客”到“天上界”的部分,阐述一下我的看法。
   全篇一百二十三句中,有四十五句是描写天上世界,三分之一以上是在寻求天国。有关贵妃生前十年以上的部分,回想一下在诗中占三分之一以上的事实,对玄宗皇帝好色的劝戒,只有第三换韵中的从第一句到十六句,以及第四、五换韵为止的七、八句而已,从整个来看,指责玄宗皇帝的文较少。其理由是在当时对权力的远虑。
白居易在王昭君一诗中,借用了史实,在七绝的转句、结句中,生动而切实地表现出了昭君的心情。《长恨歌》也同样如此。切实地抓住了诗中主人公的心情。另外,在《琵琵行》、《卖炭翁》等诗中,也能看出这点。通过这些可以说,白氏让玄宗皇帝和杨贵妃之间的爱情锦上添花。如此生动、鲜明地描写,不愧是唐代屈指可数的诗人。
   白居易的基本思想概念,通过他生长的时代,可以看出受到儒教、道教,特别是这当中受到影响的佛教而感化和酿成的。寻找杨贵妃的道士(方士)所说的仙山在何处,因后面在叙述传说中有用,为此就该点先论述一下我的意见。
   《长恨歌》的第二十二节的换韵中,从头数起为第八十三句的“忽闻海上有仙山”,及第三十节的换韶,从头数为第一百零四句的“蓬莱宫中日月长”,我们不能忽略这二句。在此,让我们寻找一下这海上的“仙山”及“蓬莱宫”吧。
   一、在中国的传说中,“蓬莱”是在东海的东面,仙人居住之地,三神山之一。《汉书》中是这样记载的,“方丈瀛、蓬莱、瀛州,在渤金银为宫阙”,瀛指大海,三神山指蓬莱、方丈、瀛州,且有蓬莱隔弱水三十万里。
   白居易将杨贵妃的所在之处形容为“忽闻海上的仙山,山在虚无漂渺间,楼阁玲珑五云起”,在此引出寻找贵妃的汉家使者。对此,贵妃这样答曰“昭阳殿里恩爱绝,蓬菜宫中日月长”。
   从中可得知蓬莱是指中国东海上的地方,另外,在《列仙传》中如前所述,“蓬莱隔弱水三十万里”,这里的弱水是指神鸟凤凰的翅膀涉及水面一意。《说文》中写到“神鸟也,天老日凤之像,鹿前鹿后,蛇颈鱼尾,龙纹龟背,燕领雉喙,五色备举,出于东方君子之国,翱翔四海之外,过昆仑,饮砥柱,濯羽弱水,莫宿风穴,见则天下大安宁,凤飞群鸟从以万数,故以为朋党字,从鸟凡声”。
   白居易除了儒教精神外,还倾斜于庄子的思想和佛教的缘故,成为从诗中寻求之人,即把儒教作为“经”,庄子思想作为“纬”。但是在这当中,也有如前所述那样,在多情善感的时候,即将自身关于壶中。在《长恨歌》及其他的诗歌中出现多情善感的描写时,定会是佛教思想的原因。按照经和纬,织出庄的布,再配上佛教的图案──这即是《长恨歌》。然而“佛教”中有关死后的第二世界,日本人是最易理解的。以佛教的心情,来谈论《长恨歌》,这是我们的长处。且杨贵妃在进入宫中之前,曾进过佛门,同佛教并不是无缘。而且,就涉及到白氏的佛教思想的读者来说,符合当时佛教最盛行的我国的国民感情,以至引起国民的同情感。当然发生在本国──中国之事,可以想像出会有更加生动的感动以及悲伤和同情。无论怎样,该事发生五十年后《长恨歌》才诞生,这样考虑一下,作为当时来说还是记忆犹新的。
   下面,就日本现存的杨贵妃的传说而发表意见。首先应叙述杨贵妃是怎样从马嵬坡下的尘土中,通过海路抵达日本的,但主题是传说。
   在日本山口县大津郡油谷町向津具,有一所名叫“二尊院”的寺庙。这里有杨贵妃的墓,其墓碑是典型的平安鎌仓时代的作品。时代背景是这样的,日本最古的历史书《古事说》是公元712年,奈良的大佛开光仪式是752年,玄宗皇帝生于685年,712年即位,770年遣唐使安部仲麻品抵达长安,白居易生于772年,807年即三十五岁时,创作了《长恨歌》。
  前面所说的山口县向津具,因受从日本海吹来的西风影响,是个波浪很高的地方。错综分布的海湾使风浪减弱,成为天然的良港。并且在其先前方有个叫“唐渡口”的地方,现在是渔港,已判明在当时是前往唐国的基地,稍微进入内陆后,有一个高的绝壁,在此整个湾内的景色能一览眼底,不愧为海路的要塞。这里还曾是日本海军战舰“长门”号名称来源的所在地。古代曾将此港作为根据地,各种贸易交往繁盛,遣唐使的船泊将此地作为一大基地要塞。
   逃出马嵬坡的贵妃一行,避开人目,未去当时曾很热闹的唐渡口,而是抵达轻静的向津具港,也许是直接从油谷町的海边徒步上岸的,对他们来说,尽量躲避人目,且选择了这个地处于绝壁的地方,是很自然的。也可能与海流有关系,有关海流谈谈我的看法。
   黄河全长4300公里,沿河而下已过三分之一的贵妃一行,走了1600公里后,来到黄河的出口,进入了渤海。贵妃一行来到此处,被一望无际的水平线而夺目,这时才真正感到身边已平安无事。
   王维在送安部仲府台时,曾说到“积水不可穷”。贵妃一行站在大海岸边思考什么呢?来到这里,首先安全是千正万确的,其次是必须渡过海路的难关。休养几日后,即乘船出发,从此开始一切都寄托给了海流。
   在当时人们对于海流,几乎没有什么概念,这一些都全靠先人的经验,加之自身的经验,而将此作为一门技术,用于航海(参加图四一.四二)。
   从渤海湾一旦将进路定为东西,过山东半岛先端后,再将船头朝南,几天后再次转问东前进。当时同唐朝之间的交流已很繁盛,这点航海技术我想是会有的。
 宽阔的黄海,经过几天的行程,顺着海流,选择风向,乘风破流,一路向东。马上要告别中国沿岸海流,行驶出黄海的中央,在此船头调向东。风平浪静的时候单调平凡,大风大浪的时候,彻夜不眠。
……
已靠近日本沿岸的贵妃一行的船只,在九州西岸右方时一路乘上黑潮的暖流。我认为一行人员的船与文珠兰漂泊至此的水路相同。
 此时,周围已很安静,通过壶岐对马的东面水路(参照图四十),在前方隐隐约约可看见陆地,大家不约而同高声欢叫,此时的杨贵妃满面笑容,站在船头,遥思远方的长安,在此借用康赖的诗“尚思恋长安?”贵妃的喜悦之情无法形容,也许是“展开愁眉,生笑眉”。这使我想起受秦始皇的命令,为寻找不老不死药而东渡日本的徐福。纪伊半岛现存着他的遗迹,这遗迹如史书所述,作为既成史实留存下来。这样,如此地又有个徐福,那肯定会大吃一惊。依我所见,二者都没什么可疑,为什么呢?徐福带了许多童男童女,来寻找草药,诚然会抵达唐渡口,再从这里去寻找不老不死药而来到有名的熊野,在熊野结束了一生。
   唐渡口关之间的距离,可以说是一指之间。(参照日本地图及图二十五)。这里很奇怪是小海流的分岐点。徐福从这里向东迂回,抵达纪伊半岛。这里,长安一行最先要决定的是登陆地点。为什么要避开长门,不选择有名的唐渡口,而选择向津具呢?主要因为不熟悉当地的情况,而且尽量不引人注目。长安一行悄悄地登陆后,当地人大吃一惊,马上报告了地方长者。
   当地住民伸出双手,热情地款待了一行。为什么呢?因为当时唐国要比日本先进,赴唐国留学的遣唐使曾利用过该港口。此外,长安一行对当地人来说,是同自己无法相比的贵人,加之有玄宗皇帝的妃子。登陆后迎来了避难生活中第一个安眠之夜。次日参拜了当地的寺庙,当时日本的宗教(即佛教)是由中国传到日本的,故相同,参拜登陆地方的寺庙,是有此可能的。之后,贵妃将感激和喜悦之情,转告于玄宗皇帝。
   行程万里,来到此地的杨贵妃,因旅途劳累,不入便病倒了。据二尊院的文献资料记载,杨贵妃漂泊着陆后不久即病逝。“苍苍竹林寺,查查钟声晚,笠荷负斜阳,青山独归还”,这样全部归于一空。
  在此顺便介绍一下“一空”的来源。其来源于白居易的诗,那是“一切都是虚无”的意思。白居易的“万绿成一空”(日本大字典第一部第四页)。白居易的诗成为日本大字典中的一字源之事,广传于世,故在此借用。
   贵妃的遗体如前所述埋葬在“二尊院”。这一非常事件,必须报告给玄宗皇帝,为此再次从唐渡口安排船点,作好准备。这样的准备,全靠日本方面的努力,很快就齐全,将赴长安的使者,只等候天机。玄宗皇帝悲伤之心是可以想像的。事到如今,只有一条路,祈祷死者的冥福,怀着对贵妃的思念,刻了二座佛像,以寄托沉痛的哀思。
   唐国使者捧着二尊佛像来到日本。抵达京都将二座佛像献纳于京都的二尊院后回国。
   京都的二尊院位于京都市右京区嵯峨小仓山(参照相片),笔者曾来到二尊院确认了二座佛像的存在,并拜访了主持,询问了其来源。现主持也亲自赴山口县,拜访了油谷町的二尊院,其佛像与京都二尊院像与京都二尊院的佛像不同。
   为此,我又拜访了京都东山总本山御寺“泉涌寺”,这里有个杨贵妃观音堂,根据“泉涌寺”发行的刊物称中国唐玄宗皇帝为衰念杨贵妃,发诏令将其面容用彩色等身大的观音来表现出,雕刻于百桧的香木上,其豪华“宝相华唐透,雕三重宝冠”,身着中国宫廷式的服装,手中用以代替莲花的宝相华等,无论哪一种都代表着唐朝的文化,同时又体现出玄宗皇帝对贵妃的深思念之情。该像是1255年“湛海和沿”尚从宋朝王室拜领后,已来此700百年,本寺是每100年公开一次,(目前正是第七百年的展览中)。本泉涌寺是日本皇帝第50代桓武天皇,第121代孝明天皇的菩提寺,为此被称为御庙,带有兼称。京都拥有1400~1600个寺庙,其中有敬称只此而已。被祭祀于观音堂的杨贵妃像在唐朝制成,在宋代由湛海和尚拜领后,带回日本。杨贵妃彩雕像东渡日本。一般认为她是美丽的象征,被作为观音而神化,在世间成为人们崇拜的偶像。每天都有许多游客来参观。调起大众的力量在于白居易的《长恨歌》,这才是问题的所在。贵妃自身无论是在政治上,还是在个人方面都没有作出能留于后世的丰功伟绩,但会如此传播到世界各地,其二位是无法知晓的。白居易自身也不会想到《长恨歌》会过洋渡海在日本家喻户晓。《长恨歌》笔势会如此绝妙,所阅之人都会为此倾倒,这都是白居易的笔势的威力。
   现再述埋葬了杨贵妃的山口县大津郡的二尊院。如果该院创建于公元782年~806年之间,杨贵妃是719年~756年,那么可知她东渡日本的原因是756年,比二尊院创建要早26年。另外古文书中记载到,二尊院成为寺庙是在日本文永五年,公元808年,即使寺庙已存在二、三十年,但拥有施主即今日所谓寺庙的形式与格式,当时在都城都没有,何说这偏僻之地,更不会有象样的寺庙了。
   寺庙中古文书上记载之前的事,即使不知道,寺庙是不会一夜间突然成为寺庙的。靠着周围人们的保护,经过多年的力量积蓄、趋势,优秀指导者的出现等,寺庙才会成为真正的寺庙。在这之前只不过是部落、集落的信仰中心点,简陋的建筑物而已。这其中二、三十年间,认为杨贵妃被葬于当地的墓地中是比较妥当的。
   此后,人们的关心也日益渐薄,经过半个多世纪,此事发生后五十年,与其说是因白氏《长恨歌》而受到注目,不如说随着中国文化对我国的影响日益增大,白居易的《长恨歌》和杨贵妃一起席卷日本,众多的诗歌进入日本,我不得不说长时间与世隔绝,长眠于地下的杨贵妃的灵魂被震醒。
   并不仅仅是《长恨歌》,日本古典文学中《白氏文集二十一遗文三十轴》中有金玉声的“龙原上土,弃骨不埋名”一句,日本的和泉式部将这写成和歌“骨名未腐苔,唯名被埋此,此景多悲哀”,我认为这也完全是受白居易的影响。
   (日本)平安时代,举国崇拜白居易之事,从京都市内有“白乐天町”还有祭祀的山车即可以窥知,在此白居易已被神化。由此推断,油谷町向津具内被放置的古迹古墓,因《长恨歌》的诞生而被重新认识。人们不失时机,不断地重新认识,并寄于同情。中国的历史给日本的文教带来了很大的影响。《长恨歌》是如何被日本人所亲近,白居易是如何受尊敬的,在叙述杨贵妃传说想强调白居易和杨贵妃以及《长恨歌》是无法分离的,有着很深的关系。
   白居易将杨贵妃的美貌和生涯用《长恨歌》而全部表现出来,拜访京都的二尊院,泉涌寺寻找其传说,据山口县的古文书记载而影响了消除寺的山门。这里存有现为国宝的“二佛”。宽和2年(公元986年),□然和尚从宋朝拜领二佛,翌三年二月十一日抵达京都。翻阅佛教史,记载着在日本雕刻的佛像都是以此为原本,而在各地雕刻而成。
   山口县二尊院由来书中是这样记载的,唐朝天宝15年7月,唐皇玄皇帝的爱妃杨贵妃等人乘独木舟而漂着于本村唐渡口,不久即死去,本村人相互帮助将她埋葬在本寺庙境内……玄宗皇帝思念杨贵妃心切……几夜后得知杨贵妃漂着日本后死去,无法表现悲哀之情,为祈祷冥福……值二尊像和一座宝塔派白马将军陈安乐渡,因不知其漂着于何处,故将“二尊佛”暂时存放于嵯峨的清沱寺。一座宫廷决定将“二尊佛”放于此处不移,为此清凉寺来送至长门,选灵木而将同佛像的二尊佛雕于此命名“弥伦、释迦”,为区别清凉寺与本寺,授给二尊院的院号,来勒使将二尊佛安置于此……
   这点在于历史和传说之中,历史的事实在成文化后,让历史成立。恕我直言,日本的《古事记》是日本最古的书,可以说从中可得知神话、传说、民族、文化、历史、民族回家等的成立,这《古事记》奉第42代元明天皇(日本)的勒会,太安府吕将稗田阿祝背涌的《帝泛及旧事》择寻为三卷,和铜五年(712年)献进于天皇。即712年以前的事件全部是靠口头传说,传说而留传下来成为成文化,作为《古事记》不动的东西。历史不是编成的,而是人类创造的。
   众多的谚语、格言也都是从人类创作的历史中而产生的。例如“无风不起浪”也是从人类的语言中产生的,即使不成文,作为短短的语言的传说,今日亦象“货币”一样,正正堂堂地在这社会上通用。
   在此想借用一下曹植的七步诗“本是同根生”。历史为“文”,传说为“言”,历史只有一个,知道是根据文和语言而留传下来,不得不说“本是同口生”,传说是不会无缘无故而产生的。
   我认为这样的推测是有可能的,即玄宗皇帝利用权力用遣唐使的船,或者乘利用贸易船只,不管怎样杨贵妃东渡日本是有可能的。
   为了探索白居易文学,我访遍了整个日本,有关杨贵妃的足迹,也一一记录下来。但是还是没有得到“肯定”二字。
   最后,想附言一句来结束此文。杨贵妃之名因白居易的《长恨歌》而广传,贵妃漂着日本后,不仅受到当地人的保护,而且长眠于此地。五十年后,听到歌唱自己的《长恨歌》的歌声,从地下苏醒回到世间。这不是靠刀枪,而是靠白居易的文章掀起的“一大事件”。与此同时也想告知大家,白居易文化给我国皇室带来的极大影响,在此对白居易的文笔魅力再表敬意!
   在《长恨歌》的结尾处有句“天长地久有时尽”,日本天皇的生日为“天长第”,皇后的生日为“地久第”。今年,日本皇太子在公开的场合中,引用了白乐天的语言而作致词,可以肯定白居易文化对日本文化的影响。


沼田守助 1992年7月     

 

作者简介:
  沼田守助,1920年生于日本国爱知县知多乡布工村,1933年高中毕业,1937年入名古屋西区服部食品商业公司工作。1942年警官学校毕业,1947年任沼田食品厂厂长。曾在东方大学选修学习汉语、文学。著作有《故山求术》等。1989年致力于中国唐诗研究,专于写汉诗。现为日本唐诗会会长、国际白居易研究中心顾问。

 
国 际 白 居 易 研 究 中 心 网 站
http://www.baijuyi-int.com  E-mail:baijian@bscuw.com
传真:0086-0379-64898512(自动)  电话:0086-0379-65886213
国际白居易研究中心 版权所有       制作维护--洛阳日报社信息中心
欢迎您光临>>国际白居易研究中心网站   您是第 位客人